Genesis 24:60 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kanilang binasbasan si Rebecca at sinabi nila sa kanya, "Kapatid namin, maging ina ka nawa ng libu-libo at makamit ng iyong binhi ang pintuang-bayan ng mga napopoot sa kanila."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Binasbasan nila si Rebeka sa kanyang pag-alis. Sinabi nila, “Kapatid, nawaʼy manggaling sa iyo ang maraming lahi. Nawaʼy talunin ng mga lahi mo ang kanilang mga kaaway.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kanilang binasbasan si Rebeca, at sinabi nila sa kaniya, Kapatid namin, maging ina ka nawa ng yutayuta, at kamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan niyaong mga napopoot sa kanila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
matapos basbasan nang ganito: “Ikaw nawa, O Rebeca ay maging ina ng marami, at sa lunsod ng kaaway, ang iyong lahi ang magwagi.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
matapos basbasan nang ganito: “Ikaw nawa, O Rebeca ay maging ina ng marami, at sa lunsod ng kaaway, ang iyong lahi ang magwagi.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
matapos basbasan nang ganito: “Ikaw nawa, O Rebeca ay maging ina ng marami, at sa lunsod ng kaaway, ang iyong lahi ang magwagi.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kanilang binasbasan si Rebeca, at sinabi nila sa kaniya, Kapatid namin, maging ina ka nawa ng yutayuta, at kamtin ng iyong binhi ang pintuang-bayan niyaong mga napopoot sa kanila.