Genesis 24:62 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngayon, si Isaac ay nanggaling sa daang Beer-lahai-roi at siya'y nakatira sa lupain ng Negeb.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ngayon, si Isaac ay nakatira sa Negev at kararating lang galing sa Beer Lahai Roi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At si Isaac ay nanggaling sa daang Beer-lahai-roi; sapagkat siyay natira sa lupaing Timugan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang panahong iyon, si Isaac ay naninirahan sa lupain ng Negeb. Minsan, napadako siya sa ilang ng Beer-lahai-roi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang panahong iyon, si Isaac ay naninirahan sa lupain ng Negeb. Minsan, napadako siya sa ilang ng Beer-lahai-roi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang panahong iyon, si Isaac ay naninirahan sa lupain ng Negeb. Minsan, napadako siya sa ilang ng Beer-lahai-roi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At si Isaac ay nanggaling sa daang Beer-lahai-roi; sapagka't siya'y natira sa lupaing Timugan.