Genesis 26:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't tinawag ni Abimelec si Isaac at sa kanya'y sinabi, "Asawa mo pala siya! Bakit sinabi mong, 'Siya'y aking kapatid'? " Sumagot sa kanya si Isaac, "Sapagkat inakala kong baka ako'y mamatay dahil sa kanya."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya ipinatawag niya si Isaac at sinabi, “Asawa mo pala siya? Bakit sinabi mo na kapatid mo siya?” Sumagot si Isaac, “Natatakot po kasi ako na baka patayin ninyo ako dahil sa kanya.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At tinawag ni Abimelech si Isaac, at sa kaniyay sinabi, Narito, tunay na siyay iyong asawa: at bakit sinabi mo, Siyay aking kapatid? At sumagot sa kaniya si Isaac, Sapagkat sinabi ko, Baka akoy mamatay dahil sa kaniya.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ipinatawag agad ni Abimelec si Isaac at ang sabi'y, “Tiyak na asawa mo ang babaing iyon, hindi ba? Bakit ang sabi mo'y kapatid mo?” “Natatakot po ako na baka ako'y patayin kung sabihin kong asawa ko siya,” tugon ni Isaac.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ipinatawag agad ni Abimelec si Isaac at ang sabi'y, “Tiyak na asawa mo ang babaing iyon, hindi ba? Bakit ang sabi mo'y kapatid mo?” “Natatakot po ako na baka ako'y patayin kung sabihin kong asawa ko siya,” tugon ni Isaac.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ipinatawag agad ni Abimelec si Isaac at ang sabi'y, “Tiyak na asawa mo ang babaing iyon, hindi ba? Bakit ang sabi mo'y kapatid mo?” “Natatakot po ako na baka ako'y patayin kung sabihin kong asawa ko siya,” tugon ni Isaac.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At tinawag ni Abimelech si Isaac, at sa kaniya'y sinabi, Narito, tunay na siya'y iyong asawa: at bakit sinabi mo, Siya'y aking kapatid? At sumagot sa kaniya si Isaac, Sapagka't sinabi ko, Baka ako'y mamatay dahil sa kaniya.