Genesis 31:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't tumakas siya dala ang lahat niyang ari-arian. Siya ay tumawid sa Ilog Eufrates, at pumunta sa maburol na lupain ng Gilead.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang umalis si Jacob, dala niya ang lahat ng ari-arian niya. Tumawid siya sa Ilog Eufrates at pumunta sa bundok ng Gilead.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ganito tumakas si Jacob sangpu ng buong kaniya; at bumangon at tumawid sa ilog Eufrates, at siyay tumungo sa bundok ng Gilead.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Tinawid niya ang Ilog Eufrates papunta sa bulubundukin ng Gilead, dala ang lahat niyang ari-arian.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Tinawid niya ang Ilog Eufrates papunta sa bulubundukin ng Gilead, dala ang lahat niyang ari-arian.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Tinawid niya ang Ilog Eufrates papunta sa bulubundukin ng Gilead, dala ang lahat niyang ari-arian.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ganito tumakas si Jacob sangpu ng buong kaniya; at bumangon at tumawid sa ilog Eufrates, at siya'y tumungo sa bundok ng Gilead.