Genesis 32:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't ang regalo ay ipinadala na nauna sa kanya; at siya'y nanatili sa kampo nang gabing iyon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya pinauna niya ang mga regalo niya, pero nagpaiwan siya noong gabing iyon doon sa tinutuluyan nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Gayon isinaunahan niya ang mga kaloob; at siyay natira ng gabing yaon sa pulutong.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang mga regalong ito'y nauna sa kanya; nagpahinga muna siya sa kanyang kampo nang gabing iyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang mga regalong ito'y nauna sa kanya; nagpahinga muna siya sa kanyang kampo nang gabing iyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang mga regalong ito'y nauna sa kanya; nagpahinga muna siya sa kanyang kampo nang gabing iyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Gayon isinaunahan niya ang mga kaloob; at siya'y natira ng gabing yaon sa pulutong.