Genesis 37:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Lahat ng kanyang mga anak na lalaki at babae ay nagtangkang siya'y aliwin; subalit tumanggi siyang maaliw, at kanyang sinabi, "Lulusong akong tumatangis para sa aking anak hanggang sa Sheol." At tinangisan siya ng kanyang ama.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Inaliw siya ng lahat ng anak niya pero patuloy pa rin ang pagdadalamhati niya. Sinabi niya, “Hayaan nʼyo na lang ako! Mamamatay akong nagdadalamhati dahil sa pagkamatay ng anak ko.” At nagpatuloy ang pag-iyak niya dahil kay Jose.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nagsitindig ang lahat niyang mga anak na lalake at babae upang siyay aliwin; datapuwat tumanggi siyang maaliw; at kaniyang sinabi, Sapagkat lulusong akong tumatangis sa aking anak hanggang sa Sheol. At tinangisan siya ng kaniyang ama.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Inaliw siya ng lahat niyang mga anak ngunit patuloy ang kanyang pamimighati. Sinabi niya, “Mapupunta ako sa daigdig ng mga patay na nagdadalamhati dahil sa pagkawala ng aking anak.” Patuloy siyang nagluksa dahil kay Jose.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Inaliw siya ng lahat niyang mga anak ngunit patuloy ang kanyang pamimighati. Sinabi niya, “Mapupunta ako sa daigdig ng mga patay na nagdadalamhati dahil sa pagkawala ng aking anak.” Patuloy siyang nagluksa dahil kay Jose.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Inaliw siya ng lahat niyang mga anak ngunit patuloy ang kanyang pamimighati. Sinabi niya, “Mapupunta ako sa daigdig ng mga patay na nagdadalamhati dahil sa pagkawala ng aking anak.” Patuloy siyang nagluksa dahil kay Jose.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nagsitindig ang lahat niyang mga anak na lalake at babae upang siya'y aliwin; datapuwa't tumanggi siyang maaliw; at kaniyang sinabi, Sapagka't lulusong akong tumatangis sa aking anak hanggang sa Sheol. At tinangisan siya ng kaniyang ama.