Genesis 41:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Isang gabi, kami ay nanaginip, siya at ako. Kami ay nagkaroon ng kanya-kanyang panaginip na may kanya-kanyang kahulugan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Isang gabi noon, nanaginip kaming dalawa, at magkaiba po ang kahulugan ng panaginip namin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nanaginip kami ng panaginip sa isang gabi, ako at siya: kami ay kapuwa nanaginip ayon sa kapaliwanagan ng panaginip ng isat isa sa amin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
kami po'y parehong nanaginip.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
kami po'y parehong nanaginip.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
kami po'y parehong nanaginip.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nanaginip kami ng panaginip sa isang gabi, ako at siya: kami ay kapuwa nanaginip ayon sa kapaliwanagan ng panaginip ng isa't isa sa amin.