Genesis 41:49 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Si Jose ay nag-imbak ng napakaraming trigo na gaya ng buhangin sa dagat, hanggang sa huminto siya sa pagtatala nito, sapagkat hindi na ito mabilang.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Napakarami ng trigong naipon ni Jose; parang kasing dami ng buhangin sa tabing-dagat. Itinigil na lang niya ang pagtatakal nito dahil hindi na ito makayanang takalin.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At si Jose ay nagkamalig ng trigo na parang buhangin sa dagat, na napakarami hanggang sa hindi nabilang; sapagkat walang bilang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang naipon niyang trigo ay sindami ng buhangin sa dagat, kaya't hindi na niya tinatakal dahil sa dami.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang naipon niyang trigo ay sindami ng buhangin sa dagat, kaya't hindi na niya tinatakal dahil sa dami.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang naipon niyang trigo ay sindami ng buhangin sa dagat, kaya't hindi na niya tinatakal dahil sa dami.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At si Jose ay nagkamalig ng trigo na parang buhangin sa dagat, na napakarami hanggang sa hindi nabilang; sapagka't walang bilang.