Genesis 44:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ang iyong lingkod ang siyang naging panagot sa bata sa aking ama, na nagsasabi, 'Kapag hindi ko siya dinala sa iyo, papasanin ko ang sisi ng aking ama magpakailanman.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Itinaya ko ang aking buhay para sa kanyang anak. Sinabi ko po sa aking ama na kung hindi ko maibabalik sa kanya ang kanyang anak, ako ang dapat sisihin habang buhay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ang iyong lingkod ang siyang nanagot sa bata sa aking ama, na nagsasabi: Kung hindi ko siya dalhin sa iyo, ay papasanin ko nga ang kasalanan sa aking ama magpakailan man.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang isa pa'y itinaya ko ang aking buhay para sa bata. Sinabi ko po na kung siya'y hindi ko maibabalik, ako ang buntunan niya ng sisi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang isa pa'y itinaya ko ang aking buhay para sa bata. Sinabi ko po na kung siya'y hindi ko maibabalik, ako ang buntunan niya ng sisi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang isa pa'y itinaya ko ang aking buhay para sa bata. Sinabi ko po na kung siya'y hindi ko maibabalik, ako ang buntunan niya ng sisi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ang iyong lingkod ang siyang nanagot sa bata sa aking ama, na nagsasabi: Kung hindi ko siya dalhin sa iyo, ay papasanin ko nga ang kasalanan sa aking ama magpakailan man.