Genesis 49:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Itinali ang kanyang batang asno sa puno ng ubas, at ang guya ng kanyang asno sa piling puno ng ubas; nilabhan niya ang kanyang suot sa alak, at ang kanyang damit sa dugo ng ubas.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magiging sagana ang iyong lupain; kaya kahit itali mo ang asno malapit sa pinakamagandang tanim na ubas, hindi niya ito makakayang ubusin dahil sa dami. At kahit ipanglaba pa ang katas ng ubas, hindi ito mauubos.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Naitatali ang kaniyang batang asno sa puno ng ubas. At ang guya ng kaniyang asno sa puno ng piling ubas; Nilabhan niya ang kaniyang suot sa alak, At ang kaniyang damit sa katas ng ubas.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Batang asno niya doon natatali, sa puno ng ubas na tanging pinili; mga damit niya'y doon nilalabhan, sa alak ng ubas na lubhang matapang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Batang asno niya doon natatali, sa puno ng ubas na tanging pinili; mga damit niya'y doon nilalabhan, sa alak ng ubas na lubhang matapang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Batang asno niya doon natatali, sa puno ng ubas na tanging pinili; mga damit niya'y doon nilalabhan, sa alak ng ubas na lubhang matapang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Naitatali ang kaniyang batang asno sa puno ng ubas. At ang guya ng kaniyang asno sa puno ng piling ubas; Nilabhan niya ang kaniyang suot sa alak, At ang kaniyang damit sa katas ng ubas.