Genesis 6:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ako'y magpapadagsa ng baha ng tubig sa ibabaw ng lupa upang lipulin ang lahat ng laman na may hininga ng buhay sa ilalim ng langit. Ang lahat na nasa lupa ay mamamatay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat pababahain ko ang mundo para malipol ang lahat ng nabubuhay. Mamamatay ang lahat ng nasa mundo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ako, narito, akoy magpapadagsa ng isang baha ng tubig sa ibabaw ng lupa, upang lipulin sa silong ng langit ang lahat ng laman na may hininga ng buhay; ang lahat na nasa lupa ay mangamamatay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Palulubugin ko sa tubig ang buong daigdig at malilipol ang lahat ng may buhay sa balat ng lupa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Palulubugin ko sa tubig ang buong daigdig at malilipol ang lahat ng may buhay sa balat ng lupa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Palulubugin ko sa tubig ang buong daigdig at malilipol ang lahat ng may buhay sa balat ng lupa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ako, narito, ako'y magpapadagsa ng isang baha ng tubig sa ibabaw ng lupa, upang lipulin sa silong ng langit ang lahat ng laman na may hininga ng buhay; ang lahat na nasa lupa ay mangamamatay.