Haggai 2:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ganito ang sabi ng PANGINOON ng mga hukbo: Minsan pa, sa sandaling panahon, aking uugain ang langit at ang lupa, ang dagat at ang tuyong lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“ Ako, ang Panginoong Makapangyarihan, ang nagsasabi na hindi magtatagal ay minsan ko pang yayanigin ang langit at ang mundo, ang lupa at ang dagat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Minsan na lamang, sangdaling panahon, at aking uugain ang langit, at ang lupa, at ang dagat, at ang tuyong lupa;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Hindi na magtatagal at yayanigin ko ang langit at ang daigdig, ang lupa at ang dagat.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Hindi na magtatagal at yayanigin ko ang langit at ang daigdig, ang lupa at ang dagat.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Hindi na magtatagal at yayanigin ko ang langit at ang daigdig, ang lupa at ang dagat.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ganito ang sabi ng Panginoon ng mga hukbo, Minsan na lamang, sangdaling panahon, at aking uugain ang langit, at ang lupa, at ang dagat, at ang tuyong lupa;