Hosea 10:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y bumibigkas ng mga salita lamang; sa pamamagitan ng mga hungkag na panata ay gumagawa sila ng mga tipan; kaya't ang paghatol ay sumisibol tulad ng damong nakalalason sa mga lupang binungkal sa bukid.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Puro salita lang sila pero hindi naman nila tinutupad. Nanunumpa sila ng kasinungalingan at gumagawa ng kasunduan na hindi naman nila tinutupad. Kaya ang katarungan ay parang nakakalasong damo na tumutubo sa binungkal na lupain.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nagsasalita ng mga walang kabuluhang salita, na nagsisisumpa ng di totoo sa paggawa ng mga tipan: kayat ang kahatulan ay lumilitaw na parang ajenjo sa mga bungkal sa parang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Puro siya salita ngunit walang gawa; puro pangako ngunit laging napapako; ang katarungan ay pinalitan ng kawalang-katarungan, at ito'y naging damong lason na sumisibol sa buong lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Puro siya salita ngunit walang gawa; puro pangako ngunit laging napapako; ang katarungan ay pinalitan ng kawalang-katarungan, at ito'y naging damong lason na sumisibol sa buong lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Puro siya salita ngunit walang gawa; puro pangako ngunit laging napapako; ang katarungan ay pinalitan ng kawalang-katarungan, at ito'y naging damong lason na sumisibol sa buong lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nagsasalita ng mga walang kabuluhang salita, na nagsisisumpa ng di totoo sa paggawa ng mga tipan: kaya't ang kahatulan ay lumilitaw na parang ajenjo sa mga bungkal sa parang.