Hosea 2:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kung hindi'y huhubaran ko siya, at ilalantad ko siya na gaya nang araw na siya'y ipanganak, at gagawin ko siyang parang isang ilang, at gagawin ko siyang parang isang tigang nalupa, at papatayin ko siya sa uhaw.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung hindi siya titigil ay huhubaran ko siya, at ang kahubaran niya ay gaya noong siya ay isinilang. Gagawin ko siyang parang disyerto o ilang, at pababayaang mamatay sa uhaw.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Baka siyay aking hubaran, at aking ilagay siya na gaya ng araw na siyay ipanganak, at gawin ko siyang parang isang ilang, at ilagay ko siyang parang isang tuyong lupa, at patayin ko siya sa uhaw;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kung hindi'y huhubaran ko siya tulad ng isang sanggol na bagong silang; gagawin ko siyang tulad ng disyerto, tulad ng isang tigang na lupa, at hahayaan ko siyang mamatay sa uhaw.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kung hindi'y huhubaran ko siya tulad ng isang sanggol na bagong silang; gagawin ko siyang tulad ng disyerto, tulad ng isang tigang na lupa, at hahayaan ko siyang mamatay sa uhaw.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kung hindi'y huhubaran ko siya tulad ng isang sanggol na bagong silang; gagawin ko siyang tulad ng disyerto, tulad ng isang tigang na lupa, at hahayaan ko siyang mamatay sa uhaw.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Baka siya'y aking hubaran, at aking ilagay siya na gaya ng araw na siya'y ipanganak, at gawin ko siyang parang isang ilang, at ilagay ko siyang parang isang tuyong lupa, at patayin ko siya sa uhaw;