Hosea 8:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y naglalagay ng mga hari, ngunit hindi sa pamamagitan ko. Sila'y naglalagay ng mga prinsipe, ngunit wala akong kinalaman. Sa kanilang pilak at ginto ay gumawa sila ng mga diyus-diyosan para sa kanilang sarili, upang sila'y mapahiwalay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pumili sila ng mga hari at mga opisyal na hindi ko pinili. Gumawa sila ng mga dios-diosan mula sa kanilang mga pilak at ginto, at ang mga ito ang nagdala sa kanila sa kapahamakan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nangaglagay ng mga hari, ngunit hindi sa pamamagitan ko; silay nangaglagay ng mga prinsipe, at hindi ko nalaman: sa kanilang pilak at kanilang ginto ay nagsigawa sila ng diosdiosan, upang silay mangahiwalay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Pumili sila ng mga hari nang wala akong pahintulot; naglagay sila ng mga pinuno, ngunit hindi naman ayon sa aking kagustuhan. Ginawa nilang diyus-diyosan ang kanilang pilak at ginto na nagdala sa kanila sa kapahamakan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Pumili sila ng mga hari nang wala akong pahintulot; naglagay sila ng mga pinuno, ngunit hindi naman ayon sa aking kagustuhan. Ginawa nilang diyus-diyosan ang kanilang pilak at ginto na nagdala sa kanila sa kapahamakan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Pumili sila ng mga hari nang wala akong pahintulot; naglagay sila ng mga pinuno, ngunit hindi naman ayon sa aking kagustuhan. Ginawa nilang diyus-diyosan ang kanilang pilak at ginto na nagdala sa kanila sa kapahamakan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nangaglagay ng mga hari, nguni't hindi sa pamamagitan ko; sila'y nangaglagay ng mga prinsipe, at hindi ko nalaman: sa kanilang pilak at kanilang ginto ay nagsigawa sila ng diosdiosan, upang sila'y mangahiwalay.