Isaiah 1:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Ano sa akin ang dami ng inyong mga handog? sabi ng PANGINOON; puno na ako sa mga lalaking tupa na handog na sinusunog, at ang taba ng mga pinatabang baka; at ako'y hindi nalulugod sa dugo ng mga toro, mga kordero at ng mga kambing na lalaki.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi niya, “Balewala sa akin ang napakarami ninyong handog. Sawang-sawa na ako sa inyong mga handog na sinusunog – ang mga tupa at ang mga taba ng mga pinatabang hayop. Hindi ako nalulugod sa dugo ng mga toro, tupa at mga kambing.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa anong kapararakan ang karamihan ng inyong mga hain sa akin? sabi ng Panginoon: akoy puno ng mga handog na susunugin na mga lalaking tupa, at ng mataba sa mga hayop na pinataba; at akoy hindi nalulugod sa dugo ng mga toro, o ng mga kordero o ng mga kambing na lalake.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Walang halaga sa akin ang dami ng inyong mga handog. Sawa na ako sa mga tupang sinusunog at sa taba ng bakang inyong inihahandog; hindi ako nalulugod sa dugo ng mga toro, mga kordero at mga kambing.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Walang halaga sa akin ang dami ng inyong mga handog. Sawa na ako sa mga tupang sinusunog at sa taba ng bakang inyong inihahandog; hindi ako nalulugod sa dugo ng mga toro, mga kordero at mga kambing.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Walang halaga sa akin ang dami ng inyong mga handog. Sawa na ako sa mga tupang sinusunog at sa taba ng bakang inyong inihahandog; hindi ako nalulugod sa dugo ng mga toro, mga kordero at mga kambing.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa anong kapararakan ang karamihan ng inyong mga hain sa akin? sabi ng Panginoon: ako'y puno ng mga handog na susunugin na mga lalaking tupa, at ng mataba sa mga hayop na pinataba; at ako'y hindi nalulugod sa dugo ng mga toro, o ng mga kordero o ng mga kambing na lalake.