Isaiah 10:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At natagpuan ng aking kamay na parang pugad ang mga kayamanan ng mga tao; kaya't aking pinulot ang buong lupa na parang namumulot ng mga itlog na napabayaan, at walang nagkilos ng pakpak, o nagbuka man ng bibig o sumiyap."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kinuha ko ang mga kayamanan ng mga bansa, na para bang nangunguha lang ako ng itlog sa mga pugad na iniwanan ng inahin. Walang pakpak na pumagaspas o huni na narinig.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nasumpungan ng aking kamay na parang pugad ang mga kayamanan ng mga tao; at akoy namulot sa buong lupa na parang namumulot ng mga itlog na napabayaan: at walang magkilos ng pakpak, o magbuka ng bibig o sumiyap.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kinamkam ko ang kayamanan ng mga bansa na parang nasa isang pugad. Tinipon ko ang buong lupa tulad ng pagtipon sa mga itlog na iniwanan, wala man lamang pakpak na nagbalak lumipad, walang bibig na bumubuka o huning narinig.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kinamkam ko ang kayamanan ng mga bansa na parang nasa isang pugad. Tinipon ko ang buong lupa tulad ng pagtipon sa mga itlog na iniwanan, wala man lamang pakpak na nagbalak lumipad, walang bibig na bumubuka o huning narinig.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kinamkam ko ang kayamanan ng mga bansa na parang nasa isang pugad. Tinipon ko ang buong lupa tulad ng pagtipon sa mga itlog na iniwanan, wala man lamang pakpak na nagbalak lumipad, walang bibig na bumubuka o huning narinig.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nasumpungan ng aking kamay na parang pugad ang mga kayamanan ng mga tao; at ako'y namulot sa buong lupa na parang namumulot ng mga itlog na napabayaan: at walang magkilos ng pakpak, o magbuka ng bibig o sumiyap.