Isaiah 10:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sumigaw ka nang malakas, O anak na babae ng Galim! Makinig ka, O Lais! Sagutin mo siya, O Anatot!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumigaw kayong mga taga-Galim! Makinig kayong mga taga-Laish at kayong mga kawawang taga-Anatot.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Humiyaw kang malakas ng iyong tinig, Oh anak na babae ng Galim! duminig ka, Oh Lais! Oh ikaw na kaawaawang Anathoth!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumigaw kayo ng malakas, mga taga-Galim! Makinig kayo mga taga-Laisa; sumagot kayo, taga-Anatot!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumigaw kayo ng malakas, mga taga-Galim! Makinig kayo mga taga-Laisa; sumagot kayo, taga-Anatot!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumigaw kayo ng malakas, mga taga-Galim! Makinig kayo, mga taga-Laisa; sumagot kayo, taga-Anatot!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Humiyaw kang malakas ng iyong tinig, Oh anak na babae ng Galim! duminig ka, Oh Lais! Oh ikaw na kaawaawang Anathoth!