Isaiah 11:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang batang pasusuhin ay maglalaro sa lungga ng ahas, at ang batang kahihiwalay sa suso ay isusuot ang kanyang kamay sa lungga ng ulupong.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kahit maglaro ang mga paslit sa tabi ng lungga ng makamandag na ahas, o kahit na isuot nila ang kamay nila sa lungga nito, hindi sila mapapahamak.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang batang pasusuhin ay maglalaro sa lungga ng ahas, at isusuot ng batang kahihiwalay sa suso ang kaniyang kamay sa lungga ng ulupong.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Maglalaro ang sanggol sa tabi ng lungga ng ahas, hindi mapapahamak ang batang munti kahit pa isuot nito ang kanyang kamay sa lungga ng ulupong.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Maglalaro ang sanggol sa tabi ng lungga ng ahas, hindi mapapahamak ang batang munti kahit pa isuot nito ang kanyang kamay sa lungga ng ulupong.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Maglalaro ang sanggol sa tabi ng lungga ng ahas, hindi mapapahamak ang batang munti kahit pa isuot nito ang kanyang kamay sa lungga ng ulupong.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang batang pasusuhin ay maglalaro sa lungga ng ahas, at isusuot ng batang kahihiwalay sa suso ang kaniyang kamay sa lungga ng ulupong.