Isaiah 12:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't kayo'y iigib ng tubig na may kagalakan sa mga balon ng kaligtasan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung paanong ang malamig na tubig ay nagbibigay kagalakan sa nauuhaw, kayo naman ay magagalak kapag iniligtas na kayo ng Panginoon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat kayoy iigib ng tubig na may kagalakan sa mga balon ng kaligtasan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Malugod kayong sasalok ng tubig sa balon ng kaligtasan.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Malugod kayong sasalok ng tubig sa balon ng kaligtasan.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Malugod kayong sasalok ng tubig sa balon ng kaligtasan.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't kayo'y iigib ng tubig na may kagalakan sa mga balon ng kaligtasan.