Isaiah 13:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At gaya ng isang usang hinahabol, o gaya ng mga tupa na walang magtitipon sa kanila, bawat tao ay babalik sa kanyang sariling bayan, at bawat isa ay tatakas patungo sa kanyang sariling lupain.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang mga dayuhan sa Babilonia ay tatakas at babalik sa sarili nilang bayan na parang mga usang hinahabol. Uuwi sila na parang mga tupang walang nagbabantay.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At mangyayari, na kung paano ang usang hinahabol, at kung paano ang mga tupa na walang pumisan, ay magsisibalik sila bawat isa sa kaniyang sariling bayan, at tatakas bawat isa sa kaniyang sariling lupain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Parang usang hinahabol, parang tupang walang pastol, ang mga tao'y babalik sa kani-kanilang bayan, sila ay tatakas pabalik sa sariling lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Parang usang hinahabol, parang tupang walang pastol, ang mga tao'y babalik sa kani-kanilang bayan, sila ay tatakas pabalik sa sariling lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Parang usang hinahabol, parang tupang walang pastol, ang mga tao'y babalik sa kani-kanilang bayan, sila ay tatakas pabalik sa sariling lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At mangyayari, na kung paano ang usang hinahabol, at kung paano ang mga tupa na walang pumisan, ay magsisibalik sila bawa't isa sa kaniyang sariling bayan, at tatakas bawa't isa sa kaniyang sariling lupain.