Isaiah 14:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
na nagpahirap sa mga tao sa pamamagitan ng poot ng walang tigil na bugbog, na namuno sa mga bansa sa galit, na may walang tigil na pag-uusig.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
na sa galit nilaʼy walang tigil ang pagpapahirap nila sa mga tao, at matindi kung umusig ng mga bansa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Siya na sumakit ng mga tao sa poot ng walang likat na bugbog, na nagpuno sa mga bansa sa galit, na may pag-uusig na hindi pinigil ng sinoman.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
na walang awang nagpahirap sa mga tao, buong lupit na naghari sa mga bansang kanilang sinakop.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
na walang awang nagpahirap sa mga tao, buong lupit na naghari sa mga bansang kanilang sinakop.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
na walang awang nagpahirap sa mga tao, buong lupit na naghari sa mga bansang kanilang sinakop.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Siya na sumakit ng mga tao sa poot ng walang likat na bugbog, na nagpuno sa mga bansa sa galit, na may pag-uusig na hindi pinigil ng sinoman.