Isaiah 14:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang buong lupa ay tiwasay at tahimik; sila'y biglang nagsisiawit.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sa wakas ay magiging payapa na rin ang buong mundo. At mag-aawitan ang mga tao sa tuwa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang buong lupa ay nasa katiwasayan, at tahimik: silay biglang nagsisiawit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Natahimik din sa wakas ang buong lupa, at ang mga tao'y nag-aawitan sa tuwa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Natahimik din sa wakas ang buong lupa, at ang mga tao'y nag-aawitan sa tuwa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Natahimik din sa wakas ang buong lupa, at ang mga tao'y nag-aawitan sa tuwa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang buong lupa ay nasa katiwasayan, at tahimik: sila'y biglang nagsisiawit.