Isaiah 16:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't ang aking kaluluwa ay tumataghoy na parang alpa para sa Moab, at ang aking puso para sa Kir-heres.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya nalulungkot ako sa sinapit ng Moab na katulad ng malungkot na tugtugin ng alpa. Nalulungkot din ako sa sinapit ng Kir Hareset.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat ang aking tiyan ay tumutunog na parang alpa dahil sa Moab, at ang aking mga lamang-loob dahil sa Kir-hares.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya parang malungkot na himig ng alpa ang aking pagdadalamhati sa sinapit ng Moab. Nagdurugo ang puso ko sa sinapit ng Kir-heres.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya parang malungkot na himig ng alpa ang aking pagdadalamhati sa sinapit ng Moab. Nagdurugo ang puso ko sa sinapit ng Kir-heres.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya parang malungkot na himig ng alpa ang aking pagdadalamhati sa sinapit ng Moab. Nagdurugo ang puso ko sa sinapit ng Kir-heres.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't ang aking tiyan ay tumutunog na parang alpa dahil sa Moab, at ang aking mga lamang-loob dahil sa Kir-hares.