Isaiah 16:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Patirahin mong kasama mo ang itinapon mula sa Moab, maging kanlungan ka niya mula sa mangwawasak. Kapag wala nang mang-aapi, at huminto na ang pagkawasak, at ang yumayapak sa ilalim ng paa ay wala na sa lupain,
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Patirahin nʼyo sana kaming mga taga-Moab sa inyong lupain. Ipagtanggol nʼyo kami sa mga gustong pumatay sa amin.” Matitigil ang mga pang-aapi at pamumuksa. At mawawala na ang pang-aapi sa lupain ng Israel.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Patirahin mong kasama mo ang aking natapon; tungkol sa Moab, maging kanlungan ka niya sa mukha ng mananamsam: sapagkat ang mamimighati ay mauuwi sa wala, ang pagsamsam ay matitigil, ang mga mamimighati ay malilipol sa lupain.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Patirahin ninyo kami sa inyong bayan, kaming mga pinalayas sa Moab. Ingatan ninyo kami sa nagnanais na pumatay sa amin.” At lilipas ang pag-uusig, mawawala ang mamumuksa, at aalis ang nananalanta sa lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Patirahin ninyo kami sa inyong bayan, kaming mga pinalayas sa Moab. Ingatan ninyo kami sa nagnanais na pumatay sa amin.” At lilipas ang pag-uusig, mawawala ang mamumuksa, at aalis ang nananalanta sa lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Patirahin ninyo kami sa inyong bayan, kaming mga pinalayas sa Moab. Ingatan ninyo kami sa nagnanais na pumatay sa amin.” At lilipas ang pag-uusig, mawawala ang mamumuksa, at aalis ang nananalanta sa lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Patirahin mong kasama mo ang aking natapon; tungkol sa Moab, maging kanlungan ka niya sa mukha ng mananamsam: sapagka't ang mamimighati ay mauuwi sa wala, ang pagsamsam ay matitigil, ang mga mamimighati ay malilipol sa lupain.