Isaiah 17:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kuta ay mawawala sa Efraim, at ang kaharian sa Damasco; at ang nalabi sa Siria ay magiging gaya ng kaluwalhatian ng mga anak ni Israel, sabi ng PANGINOON ng mga hukbo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Mawawasak ang mga napapaderang mga lungsod ng Israel, at mawawala ang kapangyarihan ng Damascus. Ang sasapitin ng mga matitira sa Aram ay katulad ng sinapit ng mga taga-Israel. Ako, ang Panginoong Makapangyarihan, ang nagsasabi nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang moog sa kuta naman ay mawawala sa Ephraim, at mawawalan ng kaharian ang Damasco, at ang nalabi sa Siria; silay magiging gaya ng kaluwalhatian ng mga anak ni Israel, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mawawasak ang mga tanggulan ng Efraim, babagsak ang kaharian ng Damasco. Matutulad sa sinapit ng Israel ang kapalarang sasapitin ng malalabi sa Siria.” Ito ang sabi ni Yahweh na Makapangyarihan sa lahat.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mawawasak ang mga tanggulan ng Efraim, babagsak ang kaharian ng Damasco. Matutulad sa sinapit ng Israel ang kapalarang sasapitin ng malalabi sa Siria.” Ito ang sabi ni Yahweh na Makapangyarihan sa lahat.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mawawasak ang mga tanggulan ng Efraim, babagsak ang kaharian ng Damasco. Matutulad sa sinapit ng Israel ang kapalarang sasapitin ng malalabi sa Siria.” Ito ang sabi ni Yahweh na Makapangyarihan sa lahat.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang moog sa kuta naman ay mawawala sa Ephraim, at mawawalan ng kaharian ang Damasco, at ang nalabi sa Siria; sila'y magiging gaya ng kaluwalhatian ng mga anak ni Israel, sabi ng Panginoon ng mga hukbo.