Isaiah 19:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Magkakaroon ng mga walang tanim na dako sa pampang ng Nilo, sa baybayin ng Nilo, at lahat ng inihasik sa tabi ng Nilo ay matutuyo, matatangay, at mawawala.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
ang lahat ng tanim sa pampang ng ilog. Matutuyo at titigas ang lupa malapit sa Ilog ng Nilo at mamamatay ang mga halaman dito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga parang sa pangpang ng Nilo, sa baybayin ng Nilo, at lahat na nahasik sa tabi ng Nilo, mangatutuyo, mangatatangay, at mangawawala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Malalanta ang mga halaman sa pampang ng Nilo, itataboy ng hangin, at hindi na muling makikita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Malalanta ang mga halaman sa pampang ng Nilo, itataboy ng hangin, at hindi na muling makikita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Malalanta ang mga halaman sa pampang ng Nilo, itataboy ng hangin, at hindi na muling makikita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga parang sa pangpang ng Nilo, sa baybayin ng Nilo, at lahat na nahasik sa tabi ng Nilo, mangatutuyo, mangatatangay, at mangawawala.