Isaiah 2:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanilang lupain naman ay puno ng pilak at ginto, at walang katapusan ang kanilang mga kayamanan; ang kanila namang lupain ay puno ng mga kabayo, at ang kanilang mga karwahe ay wala ring katapusan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sagana sa pilak at ginto ang lupain ng Israel, at hindi nauubos ang kanilang kayamanan. Napakarami nilang kabayo, at hindi mabilang ang mga karwahe nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kanilang lupain naman ay puno ng pilak at ginto, ni walang wakas ang kanilang mga kayamanan; ang kanila namang lupain ay puno ng mga kabayo, ni walang katapusang bilang ang kanilang mga karo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sagana ang kanilang lupain sa ginto at pilak, at walang pagkaubos ang kanilang kayamanan. Sa buong lupai'y maraming kabayo, at hindi mabilang ang kanilang mga karwahe.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sagana ang kanilang lupain sa ginto at pilak, at walang pagkaubos ang kanilang kayamanan. Sa buong lupai'y maraming kabayo, at hindi mabilang ang kanilang mga karwahe.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sagana ang kanilang lupain sa ginto at pilak, at walang pagkaubos ang kanilang kayamanan. Sa buong lupai'y maraming kabayo, at hindi mabilang ang kanilang mga karwahe.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kanilang lupain naman ay puno ng pilak at ginto, ni walang wakas ang kanilang mga kayamanan; ang kanila namang lupain ay puno ng mga kabayo, ni walang katapusang bilang ang kanilang mga karo.