Isaiah 2:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang kanilang lupain ay puno ng mga diyus-diyosan; kanilang sinasamba ang gawa ng kanilang mga kamay, na ginawa ng kanilang sariling mga daliri.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Marami silang dios-diosan, at sinasamba nila ang mga bagay na ito na sila mismo ang gumawa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang kanila namang lupain ay puno ng mga diosdiosan; kanilang sinasamba ang gawa ng kanilang sariling mga kamay, na ginawa ng kanilang sariling mga daliri.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Punô ng diyus-diyosan ang kanilang bayan; mga rebultong gawa lamang, kanilang niyuyukuran, mga bagay na inanyuan at nililok lamang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Punô ng diyus-diyosan ang kanilang bayan; mga rebultong gawa lamang, kanilang niyuyukuran, mga bagay na inanyuan at nililok lamang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Punô ng diyus-diyosan ang kanilang bayan; mga rebultong gawa lamang, kanilang niyuyukuran, mga bagay na inanyuan at nililok lamang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang kanila namang lupain ay puno ng mga diosdiosan; kanilang sinasamba ang gawa ng kanilang sariling mga kamay, na ginawa ng kanilang sariling mga daliri.