Isaiah 21:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y naghanda ng hapag-kainan, iniladlad nila ang alpombra, sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom. Magsitindig kayong mga pinuno, langisan ninyo ang kalasag!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Naghahanda ng piging ang mga pinuno. Naglalagay sila ng mga pansapin para upuan. Kumakain sila at umiinom, nang biglang may sumigaw, “Magmadali kayo! Humanda kayo sa digmaan.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Silay nangaghanda ng dulang, silay nangaglagay ng bantay, silay nagsisikain, silay nagsisiinom: magsitindig kayo, kayong mga pangulo, inyong ihanda ang kalasag.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sa aking pangitain ay handa na ang hapag-kainan; nakalatag na rin ang mga alpombra upang upuan ng mga panauhin; sila'y nagkakainan at nag-iinuman. Ngunit isang utos ang biglang narinig: “Tumayo kayo, mga pinuno, at langisan ang mga kalasag.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sa aking pangitain ay handa na ang hapag-kainan; nakalatag na rin ang mga alpombra upang upuan ng mga panauhin; sila'y nagkakainan at nag-iinuman. Ngunit isang utos ang biglang narinig: “Tumayo kayo, mga pinuno, at langisan ang mga kalasag.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sa aking pangitain ay handa na ang hapag-kainan; nakalatag na rin ang mga alpombra upang upuan ng mga panauhin; sila'y nagkakainan at nag-iinuman. Ngunit isang utos ang biglang narinig: “Tumayo kayo, mga pinuno, at langisan ang mga kalasag.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sila'y nangaghanda ng dulang, sila'y nangaglagay ng bantay, sila'y nagsisikain, sila'y nagsisiinom: magsitindig kayo, kayong mga pangulo, inyong ihanda ang kalasag.