Isaiah 23:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kanyang sinabi, "Ikaw ay hindi na magagalak pa, O ikaw na aping anak na birhen ng Sidon; bumangon ka, magdaan ka sa Chittim, doon ma'y hindi ka magkakaroon ng kapahingahan."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sinabi ng Panginoon, “Mga mamamayan ng Sidon, tapos na ang maliligayang araw ninyo. Wasak na kayo! Kahit na tumakas kayo papuntang Cyprus, hindi pa rin kayo magkakaroon ng kapahingahan doon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At kaniyang sinabi, Ikaw ay hindi na magagalak pa, Oh ikaw na aping dalaga ng Sidon; bumangon ka, magdaan ka sa Chittim: doon may hindi ka magkakaroon ng kapahingahan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang sabi ni Yahweh, “Lunsod ng Sidon, tapos na ang maliligayang araw mo! Kahit na pumunta ka sa Cyprus ay nanganganib ka pa rin.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang sabi ni Yahweh, “Lunsod ng Sidon, tapos na ang maliligayang araw mo! Kahit na pumunta ka sa Cyprus ay nanganganib ka pa rin.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang sabi ni Yahweh, “Lunsod ng Sidon, tapos na ang maliligayang araw mo! Kahit na pumunta ka sa Cyprus ay nanganganib ka pa rin.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At kaniyang sinabi, Ikaw ay hindi na magagalak pa, Oh ikaw na aping dalaga ng Sidon; bumangon ka, magdaan ka sa Chittim: doon ma'y hindi ka magkakaroon ng kapahingahan.