Isaiah 24:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Gigibain ng PANGINOON ang lupa at ito'y sisirain, at pipilipitin niya ang ibabaw nito at ang mga naninirahan doon ay pangangalatin.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Makinig kayo! Wawasakin ng Panginoon ang mundo hanggang sa hindi na ito mapakinabangan at pangangalatin niya ang mga mamamayan nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, pinawawalan ng laman ng Panginoon ang lupa, at sinisira, at binabaligtad, at pinangangalat ang mga nananahan doon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang daigdig ay wawasakin ni Yahweh, sasalantain niya ang mga lupain at pangangalatin ang mga tao.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang daigdig ay wawasakin ni Yahweh, sasalantain niya ang mga lupain at pangangalatin ang mga tao.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang daigdig ay wawasakin ni Yahweh, sasalantain niya ang mga lupain at pangangalatin ang mga tao.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, pinawawalan ng laman ng Panginoon ang lupa, at sinisira, at binabaligtad, at pinangangalat ang mga nananahan doon.