Isaiah 24:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Naiwan sa lunsod ang pagkawasak, at ang pintuan ay winasak.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang lungsod ay mananatiling wasak, pati ang mga pintuan nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Naiwan sa bayan ay kagibaan, at ang pintuang-bayan ay nawasak.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naguho na ang buong lunsod, ang pinto nito'y nagkadurug-durog.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naguho na ang buong lunsod, ang pinto nito'y nagkadurug-durog.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naguho na ang buong lunsod, ang pinto nito'y nagkadurug-durog.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Naiwan sa bayan ay kagibaan, at ang pintuang-bayan ay nawasak.