Isaiah 26:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kami ay nagdalang-tao, kami ay namilipit, kami ay tila nanganak ng hangin. Kami ay hindi nagkamit ng tagumpay sa lupa; at ang mga naninirahan sa sanlibutan ay hindi nabuwal.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Dumaing kami dahil sa hirap, pero wala rin kaming iniluwal. Wala kaming nagawa para iligtas ang lupain namin, at hindi rin namin nalipol ang mga taong kaaway namin dito sa mundo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kami ay nangagdalang-tao, kami ay nalagay sa pagdaramdam, kami ay tila nanganak ng hangin; kami ay hindi nagsigawa ng anomang kagalingan sa lupa; o nabuwal man ang mga nananahan sa sanglibutan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Matinding hirap ang aming dinanas, ngunit ito'y nawalan ng kabuluhan, wala kaming napagtagumpayang labanan, at wala kaming anak na magmamana ng lupain.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Matinding hirap ang aming dinanas, ngunit ito'y nawalan ng kabuluhan, wala kaming napagtagumpayang labanan, at wala kaming anak na magmamana ng lupain.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Matinding hirap ang aming dinanas, ngunit ito'y nawalan ng kabuluhan, wala kaming napagtagumpayang labanan, at wala kaming anak na magmamana ng lupain.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kami ay nangagdalang-tao, kami ay nalagay sa pagdaramdam, kami ay tila nanganak ng hangin; kami ay hindi nagsigawa ng anomang kagalingan sa lupa; o nabuwal man ang mga nananahan sa sanglibutan.