Isaiah 26:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat ibinaba niya ang mga naninirahan sa kaitaasan, ang mapagmataas na lunsod. Kanyang ibinaba, ibinaba hanggang sa lupa; ibinagsak ito hanggang sa alabok.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang totoo, ibinabagsak niya ang mga mapagmataas. Winawasak niya ang kanilang lungsod hanggang sa madurog sa lupa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat ibinaba niya sila na nagsisitahan sa itaas, na mapagmataas na bayan: kaniyang ibinaba, ibinaba hanggang sa lupa: kaniyang ibinagsak hanggang sa alabok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ibinababâ niya ang mga nasa itaas; ibinabagsak niya ang lunsod na kanilang tinitirhan; hanggang maging alabok ang mga pader nito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ibinababâ niya ang mga nasa itaas; ibinabagsak niya ang lunsod na kanilang tinitirhan; hanggang maging alabok ang mga pader nito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ibinababâ niya ang mga nasa itaas; ibinabagsak niya ang lunsod na kanilang tinitirhan; hanggang maging alabok ang mga pader nito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't ibinaba niya sila na nagsisitahan sa itaas, na mapagmataas na bayan: kaniyang ibinaba, ibinaba hanggang sa lupa: kaniyang ibinagsak hanggang sa alabok.