Isaiah 28:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
IKahabag-habag ang palalong korona ng mga maglalasing ng Efraim, at sa kumukupas na bulaklak ng kanyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mayamang libis na nadaig ng alak!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nakakaawa ang Samaria, na ang katulad ay koronang bulaklak na karangalan ng mga lasenggong pinuno ng Israel. Ang lungsod ng Samaria ay nasa matabang lambak, pero ang kanyang kagandahan ay mawawala katulad ng bulaklak na nalalanta.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sa aba ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim, at ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kawawa ang Israel, sapagkat naglalaho na ang kanyang karangalan; parang kumukupas na kagandahan ng bulaklak sa ulo ng mga lasenggong pinuno. May pabango nga sila sa ulo ngunit animo'y patay na nakahiga dahil sa kalasingan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kawawa ang Israel, sapagkat naglalaho na ang kanyang karangalan; parang kumukupas na kagandahan ng bulaklak sa ulo ng mga lasenggong pinuno. May pabango nga sila sa ulo ngunit animo'y patay na nakahiga dahil sa kalasingan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kawawa ang Israel, sapagkat naglalaho na ang kanyang karangalan; parang kumukupas na kagandahan ng bulaklak sa ulo ng mga lasenggong pinuno. May pabango nga sila sa ulo ngunit animo'y patay na nakahiga dahil sa kalasingan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sa aba ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim, at ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!