Isaiah 28:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't ang salita ng PANGINOON ay magiging sa kanila'y tuntunin sa tuntunin, tuntunin sa tuntunin, bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti; upang sila'y makahayo, at umatras, at mabalian, at masilo, at mahuli.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kung kaya, tuturuan sila ng Panginoon ng paisa-isang letra, paisa-isang linya, at paisa-isang aralin. At sa paglalakad nilaʼy mabubuwal sila, masusugatan, mabibitag, at mahuhuli.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayat ang salita ng Panginoon ay magiging sa kanilay utos at utos, utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; ditoy kaunti, dooy kaunti; upang silay mangakayaon, at mangapahinga, at mangabalian, at mangasilo, at mangahuli.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya ganito ang pagtuturo ni Yahweh sa kanila: “Isa-isang letra, isa-isang linya, at isa-isang aralin;” at sa kanilang paglakad, sila'y mabubuwal, mahuhulog sa bitag, masasaktan at mabibihag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya ganito ang pagtuturo ni Yahweh sa kanila: “Isa-isang letra, isa-isang linya, at isa-isang aralin;” at sa kanilang paglakad, sila'y mabubuwal, mahuhulog sa bitag, masasaktan at mabibihag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya ganito ang pagtuturo ni Yahweh sa kanila: “Isa-isang letra, isa-isang linya, at isa-isang aralin;” at sa kanilang paglakad, sila'y mabubuwal, mahuhulog sa bitag, masasaktan at mabibihag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaya't ang salita ng Panginoon ay magiging sa kanila'y utos at utos, utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti; upang sila'y mangakayaon, at mangapahinga, at mangabalian, at mangasilo, at mangahuli.