Isaiah 28:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kapag kanyang napatag ang ibabaw niyon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ipinupunla ang binhing komino, at inihahanay ang trigo, at ang sebada sa tamang lugar, at ang espelta bilang hangganan niyon?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Hindi baʼt kapag handa na ang lupa, sinasabuyan niya ng sari-saring binhi ang bawat bukid, katulad halimbawa ng mga pampalasa, trigo, sebada at iba pang mga binhi?
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Pagka kaniyang napatag ang ibabaw niyaon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ikinakalat ang binhing comino, at inihahanay ang trigo, at ang cebada sa takdang dako, at ang espelta sa hangganan niyaon?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Hindi ba't kung maihanda na ang lupa, ito'y sinasabugan niya ng anis at linga? Hindi ba tinatamnan niya ito ng trigo't sebada at sa mga gilid naman ay espelta?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Hindi ba't kung maihanda na ang lupa, ito'y sinasabugan niya ng anis at linga? Hindi ba tinatamnan niya ito ng trigo't sebada at sa mga gilid naman ay espelta?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Hindi ba't kung maihanda na ang lupa, ito'y sinasabugan niya ng anis at linga? Hindi ba tinatamnan niya ito ng trigo't sebada at sa mga gilid naman ay espelta?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Pagka kaniyang napatag ang ibabaw niyaon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ikinakalat ang binhing comino, at inihahanay ang trigo, at ang cebada sa takdang dako, at ang espelta sa hangganan niyaon?