Isaiah 29:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kayo'y matigilan at matuliro, kayo'y magpakabulag at maging bulag! Magpakalasing, ngunit hindi sa alak; sumuray, ngunit hindi sa matapang na alak!
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kayong mga taga-Juda, magpakatanga kayo at magpakabulag. Maglasing kayo at magpasuray-suray, pero hindi dahil sa alak.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kayoy mangatigilan at manganggilalas; kayoy mangalugod at mangabulag: silay lango, ngunit hindi sa alak; silay gumigiray, ngunit hindi sa matapang na alak.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Magwalang-bahala kayo at mag-asal mangmang, bulagin ang sarili at nang hindi makakita! Malasing kayo ngunit hindi sa alak, sumuray kayo kahit hindi nakainom.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Magwalang-bahala kayo at mag-asal mangmang, bulagin ang sarili at nang hindi makakita! Malasing kayo ngunit hindi sa alak, sumuray kayo kahit hindi nakainom.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Magwalang-bahala kayo at mag-asal mangmang, bulagin ang sarili at nang hindi makakita! Malasing kayo ngunit hindi sa alak, sumuray kayo kahit hindi nakainom.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kayo'y mangatigilan at manganggilalas; kayo'y mangalugod at mangabulag: sila'y lango, nguni't hindi sa alak; sila'y gumigiray, nguni't hindi sa matapang na alak.