Isaiah 30:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Humiwalay kayo sa daan, lumihis kayo sa landas, huwag na tayong makinig sa Banal ng Israel."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Umalis kayo sa aming dinadaanan, huwag ninyo kaming harangan. Huwag na ninyong sabihin sa amin ang tungkol sa Banal na Dios ng Israel.’ ”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Humiwalay kayo sa daan, lumihis kayo sa landas, papaglikatin ninyo ang Banal ng Israel sa harap namin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Umalis kayo sa aming daraanan, at ang tungkol sa Banal na Diyos ng Israel ay ayaw na naming mapakinggan.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Umalis kayo sa aming daraanan, at ang tungkol sa Banal na Diyos ng Israel ay ayaw na naming mapakinggan.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Umalis kayo sa aming daraanan, at ang tungkol sa Banal na Diyos ng Israel ay ayaw na naming mapakinggan.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Humiwalay kayo sa daan, lumihis kayo sa landas, papaglikatin ninyo ang Banal ng Israel sa harap namin.