Isaiah 30:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At bawat hampas ng tungkod ng kaparusahan na ibabagsak ng PANGINOON sa kanila ay sa saliw ng tunog ng pandereta at lira. Nakikipaglaban sa pamamagitan ng bisig na iwinawasiwas, siya ay makikipaglaban sa kanila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lulusubin niya sila. At sa bawat hampas ng Panginoon sa kanila, sasabay ito sa tunog ng tamburin at alpa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At bawat hampas ng takdang tungkod, na ibabagsak ng Panginoon sa kaniya, mangyayaring may mga pandereta at may mga alpa; at sa mga pakikipagbakang may pagkayanig ay makikipaglaban siya sa kanila,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang bawat hampas ng parusang igagawad sa kanila ni Yahweh ay may kasaliw pang tunog ng mga tamburin at lira.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang bawat hampas ng parusang igagawad sa kanila ni Yahweh ay may kasaliw pang tunog ng mga tamburin at lira.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang bawat hampas ng parusang igagawad sa kanila ni Yahweh ay may kasaliw pang tunog ng mga tamburin at lira.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At bawa't hampas ng takdang tungkod, na ibabagsak ng Panginoon sa kaniya, mangyayaring may mga pandereta at may mga alpa; at sa mga pakikipagbakang may pagkayanig ay makikipaglaban siya sa kanila,