Isaiah 32:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga sandata ng mandaraya ay masama; siya'y nagbabalak ng masasamang pakana upang wasakin ang mga dukha sa pamamagitan ng mga salitang kasinungalingan, bagaman matuwid ang pakiusap ng nangangailangan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Masama ang pamamaraan ng mandaraya. Ipinapahamak niya ang mga dukha sa pamamagitan ng kanyang kasinungalingan, kahit na sa panahon ng paghingi ng mga ito ng katarungan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga kasangkapan din naman ng magdaraya ay masama: siyay kumakatha ng mga masamang katha upang ibuwal ang mga maamo sa pamamagitan ng mga sinungaling na salita, pagka nga ang mapagkailangan ay nagsasalita ng matuwid.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Masama ang gawain ng taong hangal. Ipinapahamak nila ang mahihirap sa pamamagitan ng kasinungalingan, at gumagawa ng paraan upang hindi pakinabangan ang kanilang karapatan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Masama ang gawain ng taong hangal. Ipinapahamak nila ang mahihirap sa pamamagitan ng kasinungalingan, at gumagawa ng paraan upang hindi pakinabangan ang kanilang karapatan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Masama ang gawain ng taong hangal. Ipinapahamak nila ang mahihirap sa pamamagitan ng kasinungalingan, at gumagawa ng paraan upang hindi pakinabangan ang kanilang karapatan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga kasangkapan din naman ng magdaraya ay masama: siya'y kumakatha ng mga masamang katha upang ibuwal ang mga maamo sa pamamagitan ng mga sinungaling na salita, pagka nga ang mapagkailangan ay nagsasalita ng matuwid.