Isaiah 33:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iyong mga tali ay nakalag; hindi nila mahawakan ang patungan ng kanilang palo, hindi nila mabuka ang kanilang layag. At ang biktima at saganang samsam ay babahaginin, kahit ang pilay ay kukuha ng nasila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang Jerusalem ngayon ay parang sasakyang pandagat na maluwag ang mga tali at palo, at hindi mailadlad ang layag. Pero darating ang araw na maraming ari-arian ang sasamsamin ng Jerusalem sa kanyang mga kaaway. Kahit ang mga pilay ay bibigyan ng bahagi.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang iyong mga tali ay nangakalag: hindi nila mapatibay ang kanilang palo, hindi nila mailadlad ang layag: ang huli nga na malaking samsam ay binahagi; ang pilay ay kumuha ng huli.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngayon, tulad mo'y mahinang barko, hindi mapigil ang lubid o mailadlad ang mga layag. Ngunit pagdating ng panahong iyon, maraming masasamsam sa mga kaaway, at pati mga pilay ay bibigyan ng bahagi.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngayon, tulad mo'y mahinang barko, hindi mapigil ang lubid o mailadlad ang mga layag. Ngunit pagdating ng panahong iyon, maraming masasamsam sa mga kaaway, at pati mga pilay ay bibigyan ng bahagi.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngayon, tulad mo'y mahinang barko, hindi mapigil ang lubid o mailadlad ang mga layag. Ngunit pagdating ng panahong iyon, maraming masasamsam sa mga kaaway, at pati mga pilay ay bibigyan ng bahagi.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang iyong mga tali ay nangakalag: hindi nila mapatibay ang kanilang palo, hindi nila mailadlad ang layag: ang huli nga na malaking samsam ay binahagi; ang pilay ay kumuha ng huli.