Isaiah 33:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang mga lansangan ay iniwanan, ang manlalakbay ay huminto. Kanyang sinisira ang mga tipan, kanyang tinanggihan ang mga lunsod, hindi niya iginalang ang tao.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Wala nang dumadaan o lumalakad sa mga lansangan. Nilalabag na ang kasunduan at hindi na pinahahalagahan ang mga saksi nito. Wala nang taong iginagalang.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang mga lansangan ay sira, ang palalakad na tao ay naglilikat: kaniyang sinira ang tipan, kaniyang hinamak ang mga bayan, hindi niya pinakukundanganan ang kapuwa tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sapagkat wala nang tao sa mga lansangan, mapanganib na ang doo'y dumaan. Mga kasunduan ay di na pinahahalagahan, at wala na ring taong iginagalang.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sapagkat wala nang tao sa mga lansangan, mapanganib na ang doo'y dumaan. Mga kasunduan ay di na pinahahalagahan, at wala na ring taong iginagalang.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat wala nang tao sa mga lansangan, mapanganib na ang doo'y dumaan. Mga kasunduan ay di na pinahahalagahan, at wala na ring taong iginagalang.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang mga lansangan ay sira, ang palalakad na tao ay naglilikat: kaniyang sinira ang tipan, kaniyang hinamak ang mga bayan, hindi niya pinakukundanganan ang kapuwa tao.