Isaiah 33:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang lupain ay nananangis at nagdurusa, ang Lebanon ay napapahiya; ang Sharon ay natutuyo gaya ng isang disyerto; at nalalagas ang mga dahon ng Basan at Carmel.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kawawa ang lupain ng Israel. Nalalanta ang mga puno ng Lebanon, at napapahiya. Naging ilang ang kapatagan ng Sharon. Nalalaglag ang mga dahon ng mga puno sa Bashan at sa Carmel.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ang lupain ay nananangis at nahahapis: ang Libano ay nahihiya at natutuyo: ang Saron ay gaya ng isang ilang; at ang Basan at ang Carmel ay napapaspas ang kanilang mga dahon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang tuyong lupa'y parang nagluluksa, ang kagubatan ng Lebanon ay nalalanta; naging parang disyerto na ang magandang lupain ng Sharon; gayundin ang Bundok ng Carmel at ang Bashan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang tuyong lupa'y parang nagluluksa, ang kagubatan ng Lebanon ay nalalanta; naging parang disyerto na ang magandang lupain ng Sharon; gayundin ang Bundok ng Carmel at ang Bashan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang tuyong lupa'y parang nagluluksa, ang kagubatan ng Lebanon ay nalalanta; naging parang disyerto na ang magandang lupain ng Sharon; gayundin ang Bundok ng Carmel at ang Bashan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Ang lupain ay nananangis at nahahapis: ang Libano ay nahihiya at natutuyo: ang Saron ay gaya ng isang ilang; at ang Basan at ang Carmel ay napapaspas ang kanilang mga dahon.