Isaiah 34:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang lahat ng mga bagay sa langit ay mabubulok, at ang langit ay malululon na parang balumbon. Lahat ng bagay ay babagsak, na parang dahong nalalagas sa puno ng ubas, at gaya ng dahong nalalanta sa puno ng igos.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Matutunaw ang lahat ng bagay sa langit, at ang langit ay mawawala na parang kasulatan na nairolyo. Mahuhulog ang mga bituin na parang mga dahon ng ubas o ng igos na nalalanta at nalalagas.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang lahat na natatanaw sa langit ay malilipol, at ang langit ay mababalumbong parang isang ikid: at ang buo nilang hukbo ay mawawala na parang dahong nalalanta sa puno ng ubas, at gaya ng lantang dahon ng puno ng igos.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang araw, buwan at mga bituin ay malalaglag at madudurog at ang kalangita'y irorolyong parang balumbon. Ang mga bituin ay malalaglag na parang mga tuyong dahon ng igos na nalalagas.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang araw, buwan at mga bituin ay malalaglag at madudurog at ang kalangita'y irorolyong parang balumbon. Ang mga bituin ay malalaglag na parang mga tuyong dahon ng igos na nalalagas.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang araw, buwan at mga bituin ay malalaglag at madudurog at ang kalangita'y irorolyong parang balumbon. Ang mga bituin ay malalaglag na parang mga tuyong dahon ng igos na nalalagas.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang lahat na natatanaw sa langit ay malilipol, at ang langit ay mababalumbong parang isang ikid: at ang buo nilang hukbo ay mawawala na parang dahong nalalanta sa puno ng ubas, at gaya ng lantang dahon ng puno ng igos.