Isaiah 40:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Umakyat ka sa mataas na bundok, O Zion, tagapagdala ng mabubuting balita; itaas mo ang iyong tinig na may kalakasan, O Jerusalem, tagapagdala ng mabubuting balita, itaas mo, huwag kang matakot; sabihin mo sa mga lunsod ng Juda, "Tingnan ang inyong Diyos!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kayong mga nagdadala ng magandang balita sa Zion, ang lungsod ng Jerusalem, umakyat kayo sa mataas na bundok, at isigaw ninyo ang magandang balita. Huwag kayong matakot, sabihin ninyo sa mga bayan ng Juda na nandiyan na ang kanilang Dios.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa Sion, sumampa ka sa mataas na bundok; Oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa Jerusalem, ilakas mo ang iyong tinig na may kalakasan; ilakas mo, huwag kang matakot; sabihin mo sa mga bayan ng Juda, Tingnan ang inyong Dios!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Umakyat ka sa tuktok ng bundok, O Zion, magandang balita ay iyong ipahayag, O Jerusalem! Sumigaw ka at huwag matatakot, sabihin mo sa mga lunsod ng Juda, “Narito na ang inyong Diyos!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Umakyat ka sa tuktok ng bundok, O Zion, magandang balita ay iyong ipahayag, O Jerusalem! Sumigaw ka at huwag matatakot, sabihin mo sa mga lunsod ng Juda, “Narito na ang inyong Diyos!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Umakyat ka sa tuktok ng bundok, O Zion, magandang balita ay iyong ipahayag, O Jerusalem! Sumigaw ka at huwag matatakot, sabihin mo sa mga lunsod ng Juda, “Narito na ang inyong Diyos!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa Sion, sumampa ka sa mataas na bundok; Oh ikaw na nagsasabi ng mga mabuting balita sa Jerusalem, ilakas mo ang iyong tinig na may kalakasan; ilakas mo, huwag kang matakot; sabihin mo sa mga bayan ng Juda, Tingnan ang inyong Dios!