Isaiah 43:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Narito, ako'y gagawa ng isang bagong bagay; ngayon iyon ay lalabas; hindi ba ninyo malalaman iyon? Gagawa ako ng daan sa ilang, at ng mga ilog sa disyerto.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
dahil bagong bagay na ang gagawin ko. Itoʼy nangyayari at nakikita na ninyo. Gagawa ako ng daan at mga bukal sa disyerto.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Narito, akoy gagawa ng bagong bagay; ngayon yaoy lalabas; hindi baga ninyo malalaman yaon? gagawa rin ako ng daan sa lupang masukal, at mga ilog sa ilang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Masdan mo, ako ay gagawa ng isang bagong bagay; ito'y nagaganap na, hindi mo pa ba makita? Gagawa ako ng isang daanan sa gitna ng disyerto, at magkakaroon ng ilog sa lugar na ito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Masdan mo, ako ay gagawa ng isang bagong bagay; ito'y nagaganap na, hindi mo pa ba makita? Gagawa ako ng isang daanan sa gitna ng disyerto, at magkakaroon ng ilog sa lugar na ito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Masdan mo, ako ay gagawa ng isang bagong bagay; ito'y nagaganap na, hindi mo pa ba makita? Gagawa ako ng isang daanan sa gitna ng disyerto, at magkakaroon ng ilog sa lugar na ito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Narito, ako'y gagawa ng bagong bagay; ngayon yao'y lalabas; hindi baga ninyo malalaman yaon? gagawa rin ako ng daan sa lupang masukal, at mga ilog sa ilang.