Isaiah 44:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kanyang ginagatong ang kalahati niyon sa apoy, at ang kalahati nito ay ikinakain niya ng karne, siya'y nag-iihaw ng iihawin at nasisiyahan. Siya'y nagpapainit din at nagsasabi, 'Aha, ako'y naiinitan, aking nakikita ang apoy!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ang ibang piraso naman ay ipinanggagatong niya at sa baga nitoʼy nag-iihaw siya ng karne, pagkatapos ay kumakain at nabubusog. Nagpapainit din siya sa apoy at sinasabi niya, “Ang sarap ng init.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kaniyang iginagatong ang bahagi niyaon sa apoy; ang bahagi niyaon ay ikinakain niya ng karne; siyay nagiihaw ng iihawin, at nabubusog: oo, siyay nagpapainit, at nagsasabi, Aha, akoy naiinitan, aking nakita ang apoy:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ang ibang piraso ng kahoy ay ginagawang panggatong. Dito siya nag-iihaw ng karne at nasisiyahan siyang kumain nito. Kung nadarama niya ang init ng apoy ay nasasabi niya ang ganito: “Salamat at hindi na ako giniginaw!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ang ibang piraso ng kahoy ay ginagawang panggatong. Dito siya nag-iihaw ng karne at nasisiyahan siyang kumain nito. Kung nadarama niya ang init ng apoy ay nasasabi niya ang ganito: “Salamat at hindi na ako giniginaw!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ang ibang piraso ng kahoy ay ginagawang panggatong. Dito siya nag-iihaw ng karne at nasisiyahan siyang kumain nito. Kung nadarama niya ang init ng apoy ay nasasabi niya ang ganito: “Salamat at hindi na ako giniginaw!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kaniyang iginagatong ang bahagi niyaon sa apoy; ang bahagi niyaon ay ikinakain niya ng karne; siya'y nagiihaw ng iihawin, at nabubusog: oo, siya'y nagpapainit, at nagsasabi, Aha, ako'y naiinitan, aking nakita ang apoy: