Isaiah 45:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Maghulog ka, o mga langit, mula sa itaas, at ang kalangitan ay magpaulan ng katuwiran; bumuka ang lupa, at lumitaw ang kaligtasan, at upang ang katuwiran ay lumitaw na kasama nito, akong PANGINOON ang lumikha nito.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Magbibigay ako ng tagumpay na parang ulan. Matatanggap ito ng mga tao sa mundo, at kakalat ang kaligtasan at tagumpay na parang tanim na tumutubo. Ako ang Panginoong gumawa nito.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Maghulog, oh kayong mga langit mula sa itaas, at ang alapaap ay pumatak ng katuwiran: bumuka ang lupa, upang maglabas siya ng kaligtasan, at ang katuwiran ay lumabas na kasama niyaon; akong Panginoon ang lumikha.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Padadalhan kita ng sunod-sunod na tagumpay, parang mga patak ng ulan na bumabagsak sa lupa; dahil dito'y maghahari sa daigdig ang kalayaan at katarungan. Akong si Yahweh ang magsasagawa nito.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Padadalhan kita ng sunod-sunod na tagumpay, parang mga patak ng ulan na bumabagsak sa lupa; dahil dito'y maghahari sa daigdig ang kalayaan at katarungan. Akong si Yahweh ang magsasagawa nito.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Padadalhan kita ng sunud-sunod na tagumpay, parang mga patak ng ulan na bumabagsak sa lupa; dahil dito'y maghahari sa daigdig ang kalayaan at katarungan. Akong si Yahweh ang magsasagawa nito.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Maghulog, oh kayong mga langit mula sa itaas, at ang alapaap ay pumatak ng katuwiran: bumuka ang lupa, upang maglabas siya ng kaligtasan, at ang katuwiran ay lumabas na kasama niyaon; akong Panginoon ang lumikha.